Hov jeg glemte at linke til den, for dem som har lyst til at lytte til den : www.gp.se/nyheter/systrar/systrar-1.19670463
Det lyder forfærdeligt - og også som en interessant podcast. Jeg kan godt ærgre mig over, at mit svenske er så dårligt, som det nu er (jeg var engang nødt til direkte at købe en svensk-dansk ordbog til at have liggende ved siden af, da jeg i et fag på uni skulle have en svensk grundbog).
Ja det er ret skræmmende. Ikke mindst fordi et af hovedvidnerne (og et andet vidne) selv er med i podcasten og beskriver både forløbet op til overgrebene og ikke mindst beskriver selve overgrebene og derudover er man også med til selve retssagen, som godt nok foregik for lukkede døre men som de har fået lydoptagelser fra. Egentlig ser, lytter og læser jeg ikke særlig meget til svenske nyheder og produktioner, men en kollega anbefalede at jeg gav den et lyt
Apropos svensk. Da jeg flyttede til Sverige for 6-7 år siden kunne jeg ikke svensk og kommunikerede udelukkende på engelsk og selvfølgelig dansk til mine danske kollegaer. Men i og med jeg bor, så bliver man jo udsat for det hele tiden og lidt tvunget til at forsøge sig på sproget (selv om de fleste svenskere naturligvis godt kan engelsk) og så kommer det hele af sig selv. I hvert fald for mig, selv om jeg i starten i hvert fald ikke troede på at jeg nogensiden skulle lære det. Omend havde jeg heller ikke planlagt at blive her mere end et år.
Det skriftlige tager dog stadigvæk en del længere tid en dansk, omend det naturligvis er bedre. Jeg ved hvordan jeg skal formulere det, men stavningen er til tider problematisk. Der er mange dobbeltkonsonanter på svensk og sammensatte ord, som ikke vil give mening som et sammensat ord på dansk. For eksempel hedder det att, vill, till.
Nå ja og så er skånsk stadigvæk svært at forstå, men det er det også for alle andre svenskere. Det svarer vil lidt til når danskere som ikke er fra bornholm eller sønderjylland, skal prøve at forstå personer med deres dialekt.
Nå det var et lille sidespring :)